Add parallel Print Page Options

31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your acts of charity[a] have been remembered before God.[b] 32 Therefore send to Joppa and summon Simon, who is called Peter. This man is staying as a guest in the house of Simon the tanner,[c] by the sea.’ 33 Therefore I sent for you at once, and you were kind enough to come.[d] So now we are all here in the presence of God[e] to listen[f] to everything the Lord has commanded you to say to us.”[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 10:31 tn Or “your gifts to the needy.”
  2. Acts 10:31 sn This statement is a paraphrase rather than an exact quotation of Acts 10:4.
  3. Acts 10:32 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname.
  4. Acts 10:33 tn Grk “you have done well by coming.” The idiom καλῶς ποιεῖν (kalōs poiein) is translated “be kind enough to do someth.” by BDAG 505-6 s.v. καλῶς 4.a. The participle παραγενόμενος (paragenomenos) has been translated as an English infinitive due to the nature of the English idiom (“kind enough to” + infinitive).
  5. Acts 10:33 tn The translation “we are here in the presence of God” for ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν (enōpion tou theou paresmen) is given by BDAG 773 s.v. πάρειμι 1.a.
  6. Acts 10:33 tn Or “to hear everything.”
  7. Acts 10:33 tn The words “to say to us” are not in the Greek text, but are implied. Cornelius knows Peter is God’s representative, bringing God’s message.